Một học viên bị đánh đập dã man (bài có ảnh)

(Clearwisdom.net) Vào ngày 9/7/2008 khoảng 10 giờ tối, một đội cưỡng chế khoảng 20 đến 30 người từ Phòng 610 thuộc công an huyện Mengyin tỉnh Sơn Đông, đồn cảnh sát địa phương thị trấn Duozhuang và chính quyền ĐCSTQ thị trấn Duozhuang ập đến một nông trại nuôi vịt nơi nữ học viên Qi Chengrong ở làng Xiduozhuang, thị trấn Duozhuang, đang làm việc và bắt giữ cô một cách bất hợp pháp.

Những người khác cũng bị bắt tối hôm đó bao gồm anh Liu Mingxin ở làng Chengjiazhuang là người nhà của nam học viên Liu Changshun ở làng Dongduozhuang, và Wang Moujun ở làng Waziping.

Sau đó trong một căn phòng của Phòng tư pháp thị trấn Duozhuang, Gong Maoli – phó bí thư thị trấn trực tiếp ra lệnh cho Wang Yanzhong, trưởng phòng xây dựng thị trấn và trưởng trạm kiểm lâm thị trấn cùng với những người khác tắt đèn và đánh các học viên bằng gậy cao su.

Cô Qi Chengrong lên tiếng nói với họ rằng đánh người là phạm pháp. Gong Maoli trả lời, “Đánh mày thì không phải là phạm pháp.” Trong khi nói những lời này hắn bắt đầu tát vào mặt cô Qi. Những tên côn đồ vô pháp trong phòng quật ngay cô xuống sàn nhà rồi đấm đá cô như đòn thù. Đồng thời chúng dùng nhiều gậy cao su để đánh vào tay và mông cô. Một tên chỉ huy cả bọn “Đánh vào mông nó”. Một tên chiếu đèn pin vào mông cô Qi và sau đó các tên côn đồ dùng hết cả sức lực bắt đầu đánh cô. Khi chúng đã kiệt sức vì đánh cô, chúng bật đèn lên.

Tên chỉ huy hỏi cô Qi, “Mày bảo là mày bị đánh, thế ai đánh mày?” Sau khi nghỉ một lúc, chúng lại tắt đèn, và lại tiếp tục đánh cô một cách tà ác. Để ngăn không cho cô kêu gào vì đau, chúng dùng đế giày đạp lên cổ họng cô.

Sau đó, chúng lôi cô Qi ra một chỗ trống nơi có một vũng nước mưa. Khi cô nằm đấy, chúng lại đánh cô cho đến khi cô bị quay cuồng, nôn mửa và phọt cả phân ra ngoài.

Quần áo cô ướt sũng nước mưa, phân và nước tiểu nhưng chúng vẫn còng tay cô trong tình trạng như vậy cho đến 9 giờ tối hôm sau.

2008-7-15-qcr.jpg

The các nguồn tin đáng tin cậy, ĐCSTQ đã có kế hoạch rước đuốc Olympics qua thành phố Linyi (và sau đó là huyện Mengyin vào ngày 20/7) nên Phòng 610 thành phố Linyi đã họp ngày 2/7 âm mưu đàn áp các đệ tử Đại Pháp.

Cùng với việc bị tra tấn dã man, mỗi học viên còn bị phạt 5000 nhân dân tệ và bị buộc phải viết cái gọi là “bản cam kết” rằng “Trước và trong thời gian diễn ra Olympic, tôi sẽ không đi ra ngoài nếu không có phép hoặc tham gia vào bất cứ một buổi tụ tập bất hợp pháp nào.” Sau đó, tất cả đều đã được thả.

Vào cả hai ngày mà các đệ tử bị giam, Liu Zhaoguo thuộc Phòng 610 công an huyện đã tra khảo cô Qi một cách bất hợp pháp hàng giờ đồng hồ liền.

Chính quyền thị trấn Duozhuang:

Hu Shoudong, bí thư: +86-539-4568301 (cơ quan), +86-13969901111 (di động)

Gong Maoli, phó bí thư

Yi Xifeng, phó chủ tịch

Zhang Dawei, chủ tịch: +86-539-4588198 (cơ quan), +86-539-4275240 (nhà riêng), +86-13954990386 (di động)

Ma Yuliang, Trưởng phòng 610 huyện Duozhuang

Zhang Yuanxue, trưởng công an huyện: +86-539-4818801, +86-13705397128 (di động), +86-539-4818901

Phòng 610 thuộc công an huyện:

Li Baoyuan, trưởng phòng: +86-539-4811681, +86-13953958936 (di động)

Sun Shuai, phó phòng: +86-539-4811681, +86-13173095056 (di động)

Wang Wei, tên côn đồ làm cho Phòng 610 công an huyện Mengyin: +86-13563979797 (di động)

Ngày đăng: 29/7/2008

Ngày viết: 26/7/2008

Bản tiếng Trung http://minghui.cc/mh/articles/2008/7/14/182021.html

Bản tiếng Anh http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2008/7/26/99269.html

copyrights © http://khaitam.minhhue.net